Categorie archief: Italië

Italiaanse tradities, gewoonten, streken enz.

Spannende boekenweken – Hoe spannend wordt jouw vakantie?

Spannende boekenweken –
9 t/m 25 juni 2017

Het zijn weer de Spannende boekenweken. Lees je mee?
Elk jaar wordt er in de maand juni extra aandacht besteed aan spannende boeken: thrillers, detectives en andere boeken die je op het puntje van je stoel laten zitten. Boeken die je meeneemt naar het toilet, in de trein en waar je lezend mee over de camping loopt. Kortom, boeken die je niet weg kunt leggen. Haal ze nog voor de vakantie in huis!

Er worden prijzen uitgeloofd voor de beste Nederlandstalige thriller en voor het beste Nederlandstalig thrillerdebuut. Daarnaast zijn er tal van activiteiten om bloedstollende verhalen extra onder de aandacht te brengen.

Naar mate je verder leest neemt de spanning steeds meer toe. Tot een hoogtepunt op de laatste pagina’s. Stoppen met lezen is geen optie voordat je de laatste pagina bereikt hebt.

Uit: Recensie op Boekenbijlage over Maffiajongen

Kinderboeken die doen huiveren en sidderen

Kinderen bij uitstek houden van boeken die vol spanning zitten, boeken die hun aandacht vasthouden, die uitgelezen móéten worden…
Gemiste kans daarom dat deze weken geen aandacht schenken aan het spannende kinderboek. Want er zijn er genoeg.
Drie super spannende boeken die ik zelf heb vertaald zijn: de serie over Inspecteur Sarti, De moord in de kleedkamer en De gitaarmoord van detectiveschrijver Loriano Macchiavelli, en Maffiajongen van youngadultschrijfster Luisa Mattia, een thriller over de aantrekkingskracht van de Siciliaanse maffia op jongeren en over groepsdruk. Natuurlijk alle drie in Italiaanse sferen!

Dit jaar is het thema van de Kinderboekenweek wel ‘Griezelig eng’, dus daar kunnen griezelkonten en huiveraars in het najaar hun hart heerlijk ophalen. Wil je meer weten over de kinderboekenweek en het thema van dit jaar, klik dan op de link hieronder.

Lees meer over de Kinderboekenweek 2017

Lees ook het blog: Wie is Loriano Machiavelli?

Op vakantie in Umbrië

Ga je dit jaar op vakantie in Umbrië?

Misschien is mijn inspiratieboek Umbrië in geuren en kleuren iets voor je.

Umbrië in geuren en kleuren, reisgids vol tipsIn het boek vind je allerlei tips en inspiratie voor je vakantie in Umbrië. Wil je wandelen, fietsen, cultuur bekijken, opgravingen bezoeken, geschiednis beleven, festivals meemaken, heerlijke gerechten proeven, door stadjes slenteren, raften, paardrijden, bergwandelingen maken of mountainbiken? Mijn boek staat boordevol tips, achtergronden en anekdotes om vóór of tijdens je vakantie te lezen, om je vakantie in Umbrië mee te plannen en om je erop te verheugen.

Uit het boek:

De mooiste stadjes van Italië

De Etrusken kozen het liefst een heuvel uit voor hun steden, en ook in de middeleeuwen bouwde men vestingstadjes op schier onneembare plekken. Je hoeft maar wat rond te rijden en je ontdekt er overal weer nieuwe. Denk je net dat je het mooiste stadje gezien hebt, zie je er weer een opdoemen. Er is een lijst aangelegd van de mooiste stadjes van Italië, i borghi più belli d’Italia. Maar liefst negen daarvan bevinden zich in Umbria!
Geen wonder dus dat Umbria zo geliefd is bij Italiaanse filmmakers dat zij er al menig film en tv-serie hebben opgenomen.

2 Overzicht PG4 Spello Bloemenstraatje

Baglioni, de Signori van Perugia

In de dertiende eeuw wordt er in de officiële documenten van de stadstaat Perugia voor het eerst geschreven over de familie Baglioni. Het was een heetgebakerde familie waarin veel onderling geruzie was, ruzie met andere families en met de pausen. Van 1438 tot 1479 had de familie de signoria over Perugia. De stad beleefde toen een periode van grote rijkdom. De beste bouwers en kunstenaars werden naar Perugia gehaald, wier werken tot op de dag van vandaag te bewonderen zijn. Onder de Rocca Paolina, de oude stadsburcht, kun je  dwalen door steegjes van de wijk waar de patriciërsfamilie woonde. In diverse kerken in de stad liggen leden van de illustere familie begraven.

Rocca Paolina – Perugia                       Atelier in een voormalige Baglioni-woningRocca Paolina Perugia - Vakantie in Umbrië  45 Moretti

Ik wens je heel veel plezier op je vakantie in Umbrië!

Aardbeving in Umbrië – borghi più belli

‘Wij zijn veilig!’
Dat appte een vriendin me op woensdag 24 augustus me ’s ochtends vroeg.
‘?’
‘Il terremoto. Epicentrum vlak bij Norcia. We zitten ver genoeg af.’
Ik was nog maar half wakker en had verder nog geen nieuws gehoord. Veilig. Terremoto. Norcia…! Een aardbeving in Umbria?
‘Blij dat het goed gaat met jullie!’

Blij dat deze vriendin veilig was. Maar meteen na haar app zocht ik het laatste nieuws. Het epicentrum ligt in mijn geliefde Umbria. ’s Nachts iets over half vier uur een aardbeving van 6 op de schaal van Richter met epicentrum Amatrice, één van de borghi più belli d’Italia. Eén van de mooiste dorpjes van Italië. De beelden zijn verschrikkelijk. Amatrice is eeuwenoud, bekend om prachtige kerken, kloosters, kunstschatten en kookkunst. De wereldberoemde bucatini all’amatriciana komen ervandaan. Nu ligt het in puin. Net als buurdorpen Accumoli en Arquato del Tronto.

amatrice_chiesa.

amatrice_chiesa_ANSA ALBERTO ORSINI

Chiesa di San Franceso in Amatrica
Foto: ANSA, Alberto Orsini

Op ca. 10 kilometer afstand ligt Norcia. Op internet zie ik een filmpje van het idyllische ommuurde witte stadje in het gebergte Monti Sibillini, waar op het centrale plein San Benedetto uitkijkt over de schade. Zijn kerk is beschadigd, voor de zoveelste keer. De naschokken gaan nog door en in Assisi, waar de basiliek van San Francesco in 1997 grote schade opliep en die geweldig mooi gerestaureerd is, vrezen de franciscaners voor nieuwe scheuren en instortingen. 293 Monumenten in het getroffen gebied zijn zwaar beschadigd geraakt.

Het doet pijn mijn geliefde landstreek zo te zien. Al die prachtige steden en dorpjes zo zwaar beschadigd. Meer dan duizend Umbriërs zonder woning.

Inmiddels weet ik dat Umbriërs ook krachtig zijn. Mensen die voor elkaar opkomen, in sterke gemeenschappen. Getuige hiervan zijn de vele borghi die in de laatste jaren zijn gerestaureerd en die in ere worden gehouden door trotste inwoners. Net als Amatrice horen veel daarvan er bij de borghi più belli: Montefalco, Montecastello di Vibio, Vallo di Nera, Trevi, Spello, Corciano, Norcia … Maar ook de inwoners can andere plaatsen zetten zich gezamenlijk in voor het behoud en de bescherming van hun dorp, zoals van Scheggino, Collepino, Collemancio en Torre del Colle.

Een paar dagen later weet ik dat van mijn vrienden in Umbria, ook die in Norcia, gelukkig niemand gewond is. Bang zijn ze wel, want de aarde blijft schokken en sommigen durven hun huis niet in. Ik kan weinig doen vanuit Nederland, maar ik hoop van harte dat zij samen de kracht vinden hun huizen en dorpen weer op te bouwen. Aan de Umbriërs zelf zal het niet liggen, dat weet ik zeker.

 

Waarom een blog als de aardbeving al geen nieuws meer is? Omdat de media intussen inderdaad verstommen, maar voor de getroffen gezinnen de dood van hun geliefden en de vernieling van hun huizen en monumenten nog heel lang nieuws blijft.

 

Wil je meer weten over de borghi più belli in Umbria? Kijk dan eens hier.

Vakantie in Italië – Wat te doen op Ferragosto

Vakantie in Italië
Een uitgestorven Corso op Ferragosto.

Ben je ook op vakantie in Italië?

‘Vanmiddag in Montefalco geweest. Helaas stond de piazza vol tribunes. Een of ander feest hier, geloof ik’, appte een vriend die ik had aangeraden eens naar Umbrië op vakantie te gaan. Vandaag is het Ferragosto, Maria hemelvaart maar ook ‘vakantiedag van Augustus’.

Keizer augustus was de eerste die de feestdag instelde in het Romeinse Rijk. Niet alleen de mensen kregen een dagje vrij, maar ook de dieren kregen op deze feestdag rust. De Feriae Augusti viel oorspronkelijk op 1 augustus, maar onder invloed van de katholieke kerk werd de feestdag verplaatst naar 15 augustus, de dag waarop de Assunzione di Maria, Maria hemelvaart, wordt gevierd. (In Siena wordt vanwege het feest op 16 augustus het Palio dell’Assunta gehouden.)

Het is een feestdag tot nu toe, één van de belangrijkste van het jaar. Alle Italianen zijn vandaag vrij en het openbare leven staat helemaal stil. Nederlanders die deze feestdag niet kennen krijgen vaak de schrik: alles is dicht! Niet alleen restaurants en winkels, maar ook de meeste musea en bezienswaardigheden zijn vandaag niet te bezoeken.

Toch is er genoeg leuks te doen. Vier de dag met de Italianen! In vrijwel alle dorpen en steden worden feesten georganiseerd. Het begint ’s ochtends met de processie door de stad of het dorp waarbij het Mariabeeld wordt meegedragen en eindigt vaak ’s avonds met een vuurwerkshow. Vaak zijn er uitgebreide buffetten en is er muziek. Vrienden komen op deze dag samen en trekken eropuit, naar zee of naar de bergen.  Daar is dus genoeg gezelligheid te vinden!

Op deze website vind je een overzicht van musea die dit jaar op Ferragosto wel open (aperti) zijn.

 

Vond je deze blog leuk? Misschien lees je ook graag Op vakantie in Umbrië, Bloemencorso’s in Umbrië, Een kijkje in de presidentiële gebouwen.

Piratenverhalen (Emilio Salgari)

Omdat ik de laatste hand leg aan mijn vertaling van De Zwarte Piraat van Emilio Salgari, leek het me leuk iets te vertellen over deze Italiaanse schrijver. Hij heeft een omvangrijk aantal boeken schreven waaronder veel piratenverhalen, maar hij is in Nederland vrij onbekend gebleven.

Emilio Salgari (Verona 1862 – Turijn 1911), zijn naam zegt maar weinigen iets. Misschien ken je wel de piraat Sandokan, de Tijger van Maleisië. Met  zijn vriend Yanez strijdt hij in de Zuid-Chinese Zee tegen vooral Nederlandse en Britse kolonisten.

Sandokan
Beeld uit een van de Italiaanse films.

Salgari schreef al zijn verhalen over verre, exotische oorden, hoewel hij zelf nooit een voet buiten Italië zette. Met ongebreideld veel fantasie schreef hij zijn verhalen. Piraten waren  een geliefd onderwerp. Naast zijn serie piratenverhalen over Sandokan, schreef hij de series De kapers van de Bermuda (I Corsari delle Bermude) en De kapers van de Caraïben (I Corsari delle Antille).

De zwarte piraat

De Zwarte Piraat, Emilio Salgari, Piratenverhalen
De Zwarte Piraat

In die laatste serie staat de Zwarte Piraat centraal, de schrik van de Spanjaarden wier galjoenen hij kaapte vanuit het piratenbolwerk Tortuga-eiland, een rotseiland in de buurt van Haïti. De Zwarte Piraat werkte in opdracht van de Engelsen en de Fransen.

In de boeken komen vaak elementen uit de werkelijkheid terug. Zo bestaat Tortuga-eiland dus echt en heet een van de beste vrienden van de Zwarte Piraat Olonnais. Olonnais was ook de bijnaam van Jean David Nau, een beruchte Franse piraat in het Caraïbisch gebied in de zeventiende eeuw. Salgari noemt hem echter Pietro Nau of Olonese.

 

 

Eeuwige roem?

Hoewel de Italiaanse filmproductie van Sandokan in Nederland beroemd werd, werden Salgari’s boeken dat niet. Zijn boeken leverden Salgari überhaupt niet veel op, ook niet in Italië, hoewel hij volgens zijn contracten met uitgevers maar liefst drie nieuwe boeken per jaar moest afleveren. Het werd hem te veel en in 1911 pleegde hij zelfmoord.

Hij schreef eerder aan een bevriend schrijver:

« La professione dello scrittore dovrebbe essere piena di soddisfazioni morali e materiali. … Debbo scrivere a tutto vapore cartelle su cartelle, e subito spedire agli editori, senza aver avuto il tempo di rileggere e correggere. »

‘Het schrijversleven zou vol moeten zijn van morele en materiële geneugten. … Maar ik schrijf op volle kracht vel na vel vol, en ik moet ze meteen opsturen naar de uitgevers, zonder tijd te hebben om ze zelfs maar na te lezen of te verbeteren.’

Dankzij uitgeverij De Wakkere Muis kunnen in elk geval Nederlandse kinderen kennismaken met het oeuvre van Emilio Salgari. In de serie Klassiekers verschenen Sandokan de piraat, Jolanda, dochter van de Zwarte Piraat en binnenkort dus ook het eerste deel van de Piraten van de Caraïben, De Zwarte Piraat. Gelukkig heb ik nog even tijd om mijn vertaling goed na te lezen en te verbeteren.

Italiaanse spreekwoorden vertalen

Ottobre: vino e cantina, da sera a mattina

Italiaanse spreekwoorden vertalen, wijnOktober is de wijnmaand. De druiven van het lopende jaar zijn geoogst, de jongste wijnen kunnen worden geproefd. Oktober, ‘t is al wijn en wijnkelder wat de klok slaat, van ’s morgens vroeg tot ’s avonds laat, volgens het spreekwoord in de titel.

In veel Italiaanse dorpen en wijnkelders zijn er in oktober wijn- en oogstfeesten. En dat de wijn zo belangrijk is, zie je ook terug in de taal. Er zijn tientallen Italiaanse spreekwoorden gezegden en uitdrukkingen die met wijn te maken hebben.

Spreekwoorden en gezegden hebben bijna altijd direct te maken met cultuur en leefwijze (ga maar eens na hoeveel wij er hebben die met de scheepvaart te maken hebben!). En dat maakt ze soms lastig te vertalen, omdat culturen van elkaar verschillen. Heel soms bestaan er in twee talen dezelfde spreekwoorden, gewoon met dezelfde woorden en dezelfde betekenis. Maar meestal niet. Als je geluk hebt, is dan het onderliggende concept wel bekend in beide taalgebieden en bestaat een alternatief dat – met andere woorden – toch hetzelfde betekent.

Il buon vino non ha bisogno di frascaIl buon vino non ha bisogno di frasche bijvoorbeeld: ‘Goede wijn behoeft geen krans’. Dit spreekwoord duidt op de verplichting aan herbergiers om een krans (in Italië een takje met blaadjes, la frasca) bij hun deur te hangen, als bewijs dat ze een vergunning – tegelijkertijd een soort keurmerk – hadden om wijn te schenken. Toen de verplichting om de krans of de frasca buiten te hangen verviel, bleven sommige herbergiers hem toch ophangen, om te laten zien dat bij hen de wijn goed was. Maar waar de wijn écht goed was, kwamen de gasten ook wel zonder de krans of de frasca.

Ook leuk om te zien is dat wij sommige dingen juist precies in een ander daglicht stellen als de Italianen:
La buona cantina fa il buon vino betekent letterlijk ‘Uit een goede wijnkelder komt goede wijn’. Gaan Nederlanders misschien eerder van het slechte van de mens uit, dat wij zeggen ’Kwaad voedsel, kwaad broedsel’?

We hadden geluk: dat was makkelijk, bovenstaande Italiaanse spreekwoorden vertalen. Maar wat te doen met Quando il vino s’è fatto aceto, non serve cambiare il rubinetto (Is de wijn azijn, dan heeft het geen zin het kraantje te vervangen). Wordt dat ‘Het is trekken aan een dood paard’, of ‘Het is water naar de zee dragen’? Dat voelt allebei toch net iets anders. Om niet te spreken van Il vino fa ballare i vecchi (Wijn laat de oudjes dansen). Ik zie een schilderij van Breughel voor me, maar een vertaling of Nederlands equivalent komt nog niet opdoemen.

Pieter-Brueghel-de-Jonge--The-Wedding-Dance-in-a-Barn-i4417

Nu ja, je kunt niet altijd alles hebben. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca, Je kunt geen vol wijnvat hebben én een dronken vrouw …

William-Bouguereau-xx-Faun-and-Bacchante-xx-Private-collection

Geïnteresseerd in nog meer Italiaanse spreekwoorden over wijn? Kijk eens hier.

Wil je meer weten over vertalen of wil je iets laten vertalen? Neem contact met me op.

Misschien lees je ook graag deze blogs:
Vertaal jij dit even voor me …?,   Redactie of proofreading (1), Namen vertalen, Diploma vertalen

 

 

 

 

Umbrië in geuren en kleuren

Signeersessie

Op vrijdag 3 juli signeer ik in de Italiaanse winkel Delissimo in Rosmalen mijn boek ‘Umbrië in geuren en kleuren’. Ik ben van 12 tot 14 uur in de winkel aanwezig. Heb je het boek nog niet, dan kun je het die middag rechtstreeks bij mij kopen. Wel kopen, maar liever een onbeschreven boek, geen probleem natuurlijk.

Flyer-UmbrieEDIC2

Ook kun je die middag het mooie boek ‘Liefde voor Liguria’ inkijken. Het is geschreven door mijn super goede redacteur Miriam Bunnik en in dezelfde reeks reisboeken verschenen. Het is dan ook via mij te bestellen.

 

Bloemencorso’s in Umbrië

Juni is in de Italiaanse regio Umbria de maand van de bloemencorso’s, de infiorate. De straten van de stadjes veranderen in een bloemenzee vol kleuren en geuren.

16 Spello infiorata_cr3_cr

In Umbria is iedere aanleiding voor een feestje er één. Het hele jaar door zijn er talloze festivals en dorpsfeesten, sagre. De bloemenfeesten zijn meestal religieuze feesten. De infiorata van Tuoro sul Trasimeno en die van Spello vallen meestal begin juni en worden gehouden ter ere het katholieke feest van Sacramentsdag, op de tweede donderdag na Pinksteren. De nacht voor het feest werken de stadsbewoners de hele nacht door om in alle straten van de stad een dik tapijt van bloemen neer te leggen.

Bloemencorso in Città della Pieve

Komend weekend (19-21 juni) is er de infiorata van Città della Pieve, een pittoresk Middeleeuws stadje dat op een 500 meter hoge heuvel boven de vallei Val di Chiana uittorent. Città della Pieve, ook de geboortestad van de wereldberoemde schilder Il Perugino (1450-1523), viert het begin van de zomer en eert patroonheilige San Luigi (Aloyisius) Gonzaga. Als je deze maand in de buurt bent, is het zeker de moeite waard de ware bloemenkunstwerken te gaan bewonderen. Natuurlijk alles op z’n Italiaans onder het genot van heerlijke lekkernijen, die te koop zijn op de vele marktjes.   infiorata pieve infiorata2

Misschien vind je het ook leuk om deze blogs te lezen:

Op vakantie in Umbrië; Umbrië, een reisboek vol tips; Een kijkje in de presidentiële gebouwen van Italië; De kleinste bibliotheek van Italië; Een huis kopen in Italië

De maand van het Spannend Boek

Italiaanse politieromans

De maand juni is ieder jaar de Maand van het Spannend Boek. Dit jaar staat de misdaadbestrijder, de politieman, centraal. Het leek me leuk de Italiaanse politieromans eens te bekijken.

De maand van het spannend boek - politieroman Giallo, geel. Zo noem je in het Italiaans een politieroman, of detective. Rare naam. Wat heeft die kleur nu met detectiveverhalen te maken?
Niets in taalkundige zin, maar alles met de eerste Italiaanse detectiveserie. Vanaf 1929 gaf uitgever Arnoldo Mondadori een reeks detectives uit, die verscheen in een geel jasje, en zo werd de kleur uiteindelijk synoniem voor de politieroman.

 

 Wie heeft het gedaan?

De verwikkelingen rondom de vraag ‘Wie heeft het gedaan’ is een detective in zijn meest klassieke vorm. Een van de eerste klassieke detectiveverhalen van Italiaanse bodem was Il mio cadavere uit 1852 van de Napolitaanse schrijver Francesco Mastriani.
Waar het detectivegenre vervolgens tussen 1920 en 1940 in andere Europese landen en de VS  zijn hoogtijdagen had, was dat in Italië niet het geval. Het fascistische regime verbood het namelijk. Zelfs de populaire ‘gele’ reeks van Mondadori moest stoppen: de verhalen waren in strijd met het positieve beeld van Italië, dat het regime wilde verspreiden. In 1946 schreef de gevierde Emilio Gadda van de weersomstuit zijn politieroman Quer pasticciaccio brutto de via Merulana, en later waagt ook Leonardo Sciascia zich aan het genre met Il giorno della civetta (De dag van de uil). Vanaf de jaren 80 kan de politieroman eindelijk op steeds meer bijval rekenen in Italië en met schrijver Andrea Camilleri worden ook de series rondom één politieman geboren, met zijn succesvolste personage commissaris Montalbano. Andere succesauteurs van de Italiaanse gialli zijn bijvoorbeeld Gianrico Carofiglio, Loriano Macchiavelli en de overleden Giorgio Faletti, wiens thriller Io uccido als Ik dood in het Nederlands verscheen.

Bologna: Sarti Antonio, door Loriano MacchiavelliDe maand van het spannend boek - politieroman

In Bologna probeert Sarti, Antonio het misdaadgilde in het gareel te houden. Loriano Machiavelli, Bolognese, geeft zijn carrière een definitieve boost als hij in 1974 begint met politieromans schrijven. Zijn verreweg bekendste boeken zijn die over brigadiere Antonio Sarti, geen groot licht als het om opsporingswerk gaat maar wel sympathiek, en zijn linkse vriend Rosas, een eeuwige student, die juist alles overziet en alle details die Antonio hem toevertrouwt naadloos aan elkaar weet te weven. De reeks was razend populair tot in de jaren 90 en werd in veel talen vertaald. Ook werd er een televisieserie van gemaakt, die seizoen na seizoen een hit was. Toen Macchiavelli wilde stoppen met de serie over zijn personage, kreeg hij zelfs zoveel protest van zijn lezers, dat hij verderging met schrijven. Bovendien schreef hij een drietal kinderboeken over zijn inspecteur. Een succes vooral ook door de introductie van het dertienjarig straatschoffie met wie Sarti bevriend raakt. Hij loopt Sarti vreselijk in de weg, maar neemt samen met Rosas de rol op van de echte misdaadoplosser.
Twee van de drie kinderboeken over inspecteur Sart zijn onlangs in het Nederlands verschenen in mooie uitgaves voor kinderen vanaf ongeveer 10 jaar.

 Rome: commissario Balistreri, door Roberto Costantini

De jongste telg uit deze rij politiecommissarissen: Michele Balistreri is het hoofdpersonage uit Roberto Costantini’s trilogie van het kwaad, waarvan onlangs het derde deel uitkwam. De romans spelen deels in Tripoli, waar Balistreri geboren is, deels in Rome, tussen de jaren 60 van de vorige eeuw en 2011.  Zijn jeugd brengt Balistreri in Tripoli door ten tijde van de Italiaanse kolonie. De verhalen van de trilogie spelen jaren later, als hij leeft als gedesillusioneerde politiecommissaris in een ingeslapen wijk in Rome. Zijn werkdagen sluit hij af met nachten van seks, alcohol en poker.
De drie boeken die spannend zijn tot aan het einde zijn onlangs in het Nederlands verschenen.

 Sicilië: Montalbano, door Andrea Camilleri

Misschien wel de bekendste in Nederland: commissario Salvo Montalbano, in het denkbeeldige stadje Vigata op Sicilië.  Camilleri schreef tussen 1994 en nu een respectabele lijst van bijna 40 boeken over hem. Camilleri’s beschrijvingen zijn zo beeldend dat alles Sicilië ademt, ondanks de verzonnen plaatsnamen. En dat geldt ook voor de taal waarin hij schrijft: een geniale, zelfbedachte taal die op Siciliaans lijkt, maar voor iedere niet-Siciliaan (die Italiaans spreekt) prima te begrijpen valt.
Montalbano is in zichzelf gekeerd, nogal knorrig en houdt niet van de media. Hij is dol op eten, vooral op vis, en eet meestal in zijn favoriete restaurant. Hij haat moderne technologie en vertrouwt liever op zijn eigen boerenverstand.
De Rai verfilmde de opsporingen van Montalbano en de televisieserie (ook op dvd te verkrijgen) heeft er intussen negen seizoenen opzitten! Iets minder dan de helft van de boeken over Montalbano is in het Nederlands verschenen.

  Venetië: commissario Brunetti, door Donna Leon

Opvallend. De populaire en in vele talen verschenen serie politieromans over commissario Brunetti, die zich in Venetië afspelen, zijn juist niet van Italiaanse bodem. Ze zijn zelfs niet in het Italiaans vertaald! Schrijfster, Donna Leon, woonde wel vijfentwintig jaar in Venetië, maar schreef de boeken commissaris Montalbano en Inspecteur Sarti, een niet te versmaden Italiaanse sfeer en mochten daarom toch niet helemaal in dit rijtje ontbreken. Alle drie een must voor iedereen die houdt van Italiaans gedoe en Italiaanse humor in deze maand van het spannend boek.

 

Misschien lees je ook graag deze blogs:

Wie is Loriano Macchiavelli , Boekvertaling: mythes en taboes Leesplezier met detectives 

 

Wie is Loriano Macchiavelli?

Loriano Macchiavelli
Loriano Macchiavelli

Loriano Macchiavelli is een van de grootste detectiveschrijvers van Italië, geboren in 1934 onder de rook van Bologna. Hij begon in de theaterwereld om uiteindelijk schrijver te worden. Vanaf 1974 wijdde hij zijn oeuvre aan politieromans en detectives en werd daarmee een van de geliefdste en meestgelezen auteurs van Italië.

In 1988 verfilmde de Italiaanse televisiezender RAI Due maar liefst dertien van zijn boeken over  inspecteur Sarti. De serie werd daarna meerdere malen op televisie herhaald vanwege het grote succes ervan. Veel van Machiavelli’s boeken zijn in verschillende talen vertaald en hij won er vele prijzen mee, waaronder de Prijs voor kinderliteratuur. Voor uitgeverij Sonda schreef Loriano Macchiavelli namelijk een aantal kinderdetectives over inspecteur Sarti, die in Italië veel succes hadden.
Die laatste zijn nu in het Nederlands door mij herverteld.

 Wie is inspecteur Sarti?

Het beroemdste boekpersonage van Loriano Macchiavelli is Antonio Sarti, inspecteur bij de politie in Bologna. Hij is niet erg geschikt voor detectivewerk. Hij onthoudt alles, maar maakt er verder een potje van!

De boeken over Inspecteur Sarti zijn spannend, er moet een moord opgelost worden. Maar tegelijkertijd zijn ze ook enorm komisch. Met de heerlijk droge Italiaanse humor. De boeken hebben het fijne Italiaanse sfeertje, maar het overheerst niet, waardoor kinderen zich goed thuis zullen voelen in de setting.

 Wie is Spriet?

De ‘tegenspeler’ van inspecteur Sarti is Spriet, een brutaal joch van dertien jaar. Hij hangt de meeste tijd op straat rond. Veel zin in school heeft hij niet, hij helpt de inspecteur liever een handje. Al zit die daar bepaald niet op te wachten.
De gesprekken tussen deze twee hoofdpersonen, leveren vreselijk leuke situaties op.

Loriano Macchiavelli schreef echt leuke boeken, voor kinderen die niet van flauwe ‘speur’verhalen houden, maar liever een echte detective lezen.

Boek kopen >