Categorie archief: Lezen

Blogs in algemene zin over lezen, boeken en onderzoek over lezen.

Spannende boekenweken – Hoe spannend wordt jouw vakantie?

Spannende boekenweken –
9 t/m 25 juni 2017

Het zijn weer de Spannende boekenweken. Lees je mee?
Elk jaar wordt er in de maand juni extra aandacht besteed aan spannende boeken: thrillers, detectives en andere boeken die je op het puntje van je stoel laten zitten. Boeken die je meeneemt naar het toilet, in de trein en waar je lezend mee over de camping loopt. Kortom, boeken die je niet weg kunt leggen. Haal ze nog voor de vakantie in huis!

Er worden prijzen uitgeloofd voor de beste Nederlandstalige thriller en voor het beste Nederlandstalig thrillerdebuut. Daarnaast zijn er tal van activiteiten om bloedstollende verhalen extra onder de aandacht te brengen.

Naar mate je verder leest neemt de spanning steeds meer toe. Tot een hoogtepunt op de laatste pagina’s. Stoppen met lezen is geen optie voordat je de laatste pagina bereikt hebt.

Uit: Recensie op Boekenbijlage over Maffiajongen

Kinderboeken die doen huiveren en sidderen

Kinderen bij uitstek houden van boeken die vol spanning zitten, boeken die hun aandacht vasthouden, die uitgelezen móéten worden…
Gemiste kans daarom dat deze weken geen aandacht schenken aan het spannende kinderboek. Want er zijn er genoeg.
Drie super spannende boeken die ik zelf heb vertaald zijn: de serie over Inspecteur Sarti, De moord in de kleedkamer en De gitaarmoord van detectiveschrijver Loriano Macchiavelli, en Maffiajongen van youngadultschrijfster Luisa Mattia, een thriller over de aantrekkingskracht van de Siciliaanse maffia op jongeren en over groepsdruk. Natuurlijk alle drie in Italiaanse sferen!

Dit jaar is het thema van de Kinderboekenweek wel ‘Griezelig eng’, dus daar kunnen griezelkonten en huiveraars in het najaar hun hart heerlijk ophalen. Wil je meer weten over de kinderboekenweek en het thema van dit jaar, klik dan op de link hieronder.

Lees meer over de Kinderboekenweek 2017

Lees ook het blog: Wie is Loriano Machiavelli?

Lees eens klassiekers op de basisschool!

Klassiekers op de basisschool, een goed idee?

Boeken die al tientallen jaren, eeuwen en soms duizenden jaren gelezen worden. Er doen verschillende lijsten de ronde met wat de beste klassiekers uit de (westerse) wereldliteratuur zouden zijn. Bij tijd en wijle worden ze opnieuw uitgebracht (en openieuw vertaald) om ze toegankelijk te houden. In onze buurlanden verschijnen ze ook in speciale kinderedities. Wonderlijk, maar in Nederland gebeurt dit veel minder. En dat is jammer…

Na de overstap naar de middelbare school verliezen veel kinderen hun leesplezier, zo blijkt uit cijfers. Hoe kunnen ze met slim gekozen boeken voorbereid worden op de klassiekers, waarvan we hopen dat ze die later gaan lezen?

Pjtor van Lenteren, tijdschrift Lezen (juni 2017)

Klassiekers op de basisschool

Waarom niet al voor de middelbare beginnen? Uit onderzoeken blijkt dat leesplezier juist dan gezaaid moet worden om het blijvend te kunnen oogsten. Lees daarom eens klassiekers op de basisschool! Niet alle klassiekers zijn natuurlijk even geschikt. Boeken op de lijsten die circuleren hebben vaak een te moeilijk of te zwaar thema, maar kinderen genieten wel van verhalen uit  andere tijden of plekken dan eigen huis-tuin-en-keuken.Kwestie van de juiste titel kiezen.

BBF - Best Books Forever - Klassiekers op de basisschool

Van origineel naar bewerking naar vertaling naar bewerking …

In Italië zijn deze kindvriendelijke versies van beroemde verhalen razend populair en bij uitgeverij Maretak verschijnt nu een reeks klassiekers die in Italië is gemaakt. Onder de serienaam BBF – Best Books Forever. Samen met collega Peter Quite verzorgde ik deze Nederlandse uitgave. Zo’n boek is meer dan alleen een vertaling. Eerst bewerkten Italiaanse auteurs het origineel: ze kortten het verhaal in en maakten de tekst geschikt voor kinderen. En illustratoren maakten er kleurrijke eigentijdse illustraties bij. Die boeken hebben Peter en ik vertaald, maar óók weer bewerkt. Vooral op taalniveau, want BBF is geschreven op AVI-niveau. Qua woordlengte, woordbetekenis en bekendheid van woorden zijn de boekjes afgestemd om lezers vanaf ongeveer 9 jaar.

… naar lezer!

Het resultaat staat nu op de schappen. Zes wereldberoemde titels op kindformaat: Oliver Twist en Schateiland (AVI M5), Robin Hood en Hans Brinker, of de zilveren schaatsen (AVI E5) en De drie musketiers en Reis om de wereld in 80 dagen (AVI M6). Zo maken jonge lezers op een leuke manier kennis met beroemde verhalen. Misschien nemen ze later het origineel nog eens ter hand, maar het verhaal kennen ze intussen in elk geval. Toch nog te moeilijk voor ze? Dan lees je de verhalen toch voor. Ook reuze interessant voor jezelf!

Op vakantie in Umbrië

Ga je dit jaar op vakantie in Umbrië?

Misschien is mijn inspiratieboek Umbrië in geuren en kleuren iets voor je.

Umbrië in geuren en kleuren, reisgids vol tipsIn het boek vind je allerlei tips en inspiratie voor je vakantie in Umbrië. Wil je wandelen, fietsen, cultuur bekijken, opgravingen bezoeken, geschiednis beleven, festivals meemaken, heerlijke gerechten proeven, door stadjes slenteren, raften, paardrijden, bergwandelingen maken of mountainbiken? Mijn boek staat boordevol tips, achtergronden en anekdotes om vóór of tijdens je vakantie te lezen, om je vakantie in Umbrië mee te plannen en om je erop te verheugen.

Uit het boek:

De mooiste stadjes van Italië

De Etrusken kozen het liefst een heuvel uit voor hun steden, en ook in de middeleeuwen bouwde men vestingstadjes op schier onneembare plekken. Je hoeft maar wat rond te rijden en je ontdekt er overal weer nieuwe. Denk je net dat je het mooiste stadje gezien hebt, zie je er weer een opdoemen. Er is een lijst aangelegd van de mooiste stadjes van Italië, i borghi più belli d’Italia. Maar liefst negen daarvan bevinden zich in Umbria!
Geen wonder dus dat Umbria zo geliefd is bij Italiaanse filmmakers dat zij er al menig film en tv-serie hebben opgenomen.

2 Overzicht PG4 Spello Bloemenstraatje

Baglioni, de Signori van Perugia

In de dertiende eeuw wordt er in de officiële documenten van de stadstaat Perugia voor het eerst geschreven over de familie Baglioni. Het was een heetgebakerde familie waarin veel onderling geruzie was, ruzie met andere families en met de pausen. Van 1438 tot 1479 had de familie de signoria over Perugia. De stad beleefde toen een periode van grote rijkdom. De beste bouwers en kunstenaars werden naar Perugia gehaald, wier werken tot op de dag van vandaag te bewonderen zijn. Onder de Rocca Paolina, de oude stadsburcht, kun je  dwalen door steegjes van de wijk waar de patriciërsfamilie woonde. In diverse kerken in de stad liggen leden van de illustere familie begraven.

Rocca Paolina – Perugia                       Atelier in een voormalige Baglioni-woningRocca Paolina Perugia - Vakantie in Umbrië  45 Moretti

Ik wens je heel veel plezier op je vakantie in Umbrië!

Piratenverhalen (Emilio Salgari)

Omdat ik de laatste hand leg aan mijn vertaling van De Zwarte Piraat van Emilio Salgari, leek het me leuk iets te vertellen over deze Italiaanse schrijver. Hij heeft een omvangrijk aantal boeken schreven waaronder veel piratenverhalen, maar hij is in Nederland vrij onbekend gebleven.

Emilio Salgari (Verona 1862 – Turijn 1911), zijn naam zegt maar weinigen iets. Misschien ken je wel de piraat Sandokan, de Tijger van Maleisië. Met  zijn vriend Yanez strijdt hij in de Zuid-Chinese Zee tegen vooral Nederlandse en Britse kolonisten.

Sandokan
Beeld uit een van de Italiaanse films.

Salgari schreef al zijn verhalen over verre, exotische oorden, hoewel hij zelf nooit een voet buiten Italië zette. Met ongebreideld veel fantasie schreef hij zijn verhalen. Piraten waren  een geliefd onderwerp. Naast zijn serie piratenverhalen over Sandokan, schreef hij de series De kapers van de Bermuda (I Corsari delle Bermude) en De kapers van de Caraïben (I Corsari delle Antille).

De zwarte piraat

De Zwarte Piraat, Emilio Salgari, Piratenverhalen
De Zwarte Piraat

In die laatste serie staat de Zwarte Piraat centraal, de schrik van de Spanjaarden wier galjoenen hij kaapte vanuit het piratenbolwerk Tortuga-eiland, een rotseiland in de buurt van Haïti. De Zwarte Piraat werkte in opdracht van de Engelsen en de Fransen.

In de boeken komen vaak elementen uit de werkelijkheid terug. Zo bestaat Tortuga-eiland dus echt en heet een van de beste vrienden van de Zwarte Piraat Olonnais. Olonnais was ook de bijnaam van Jean David Nau, een beruchte Franse piraat in het Caraïbisch gebied in de zeventiende eeuw. Salgari noemt hem echter Pietro Nau of Olonese.

 

 

Eeuwige roem?

Hoewel de Italiaanse filmproductie van Sandokan in Nederland beroemd werd, werden Salgari’s boeken dat niet. Zijn boeken leverden Salgari überhaupt niet veel op, ook niet in Italië, hoewel hij volgens zijn contracten met uitgevers maar liefst drie nieuwe boeken per jaar moest afleveren. Het werd hem te veel en in 1911 pleegde hij zelfmoord.

Hij schreef eerder aan een bevriend schrijver:

« La professione dello scrittore dovrebbe essere piena di soddisfazioni morali e materiali. … Debbo scrivere a tutto vapore cartelle su cartelle, e subito spedire agli editori, senza aver avuto il tempo di rileggere e correggere. »

‘Het schrijversleven zou vol moeten zijn van morele en materiële geneugten. … Maar ik schrijf op volle kracht vel na vel vol, en ik moet ze meteen opsturen naar de uitgevers, zonder tijd te hebben om ze zelfs maar na te lezen of te verbeteren.’

Dankzij uitgeverij De Wakkere Muis kunnen in elk geval Nederlandse kinderen kennismaken met het oeuvre van Emilio Salgari. In de serie Klassiekers verschenen Sandokan de piraat, Jolanda, dochter van de Zwarte Piraat en binnenkort dus ook het eerste deel van de Piraten van de Caraïben, De Zwarte Piraat. Gelukkig heb ik nog even tijd om mijn vertaling goed na te lezen en te verbeteren.

Umbrië in geuren en kleuren

Signeersessie

Op vrijdag 3 juli signeer ik in de Italiaanse winkel Delissimo in Rosmalen mijn boek ‘Umbrië in geuren en kleuren’. Ik ben van 12 tot 14 uur in de winkel aanwezig. Heb je het boek nog niet, dan kun je het die middag rechtstreeks bij mij kopen. Wel kopen, maar liever een onbeschreven boek, geen probleem natuurlijk.

Flyer-UmbrieEDIC2

Ook kun je die middag het mooie boek ‘Liefde voor Liguria’ inkijken. Het is geschreven door mijn super goede redacteur Miriam Bunnik en in dezelfde reeks reisboeken verschenen. Het is dan ook via mij te bestellen.

 

De maand van het Spannend Boek

Italiaanse politieromans

De maand juni is ieder jaar de Maand van het Spannend Boek. Dit jaar staat de misdaadbestrijder, de politieman, centraal. Het leek me leuk de Italiaanse politieromans eens te bekijken.

De maand van het spannend boek - politieroman Giallo, geel. Zo noem je in het Italiaans een politieroman, of detective. Rare naam. Wat heeft die kleur nu met detectiveverhalen te maken?
Niets in taalkundige zin, maar alles met de eerste Italiaanse detectiveserie. Vanaf 1929 gaf uitgever Arnoldo Mondadori een reeks detectives uit, die verscheen in een geel jasje, en zo werd de kleur uiteindelijk synoniem voor de politieroman.

 

 Wie heeft het gedaan?

De verwikkelingen rondom de vraag ‘Wie heeft het gedaan’ is een detective in zijn meest klassieke vorm. Een van de eerste klassieke detectiveverhalen van Italiaanse bodem was Il mio cadavere uit 1852 van de Napolitaanse schrijver Francesco Mastriani.
Waar het detectivegenre vervolgens tussen 1920 en 1940 in andere Europese landen en de VS  zijn hoogtijdagen had, was dat in Italië niet het geval. Het fascistische regime verbood het namelijk. Zelfs de populaire ‘gele’ reeks van Mondadori moest stoppen: de verhalen waren in strijd met het positieve beeld van Italië, dat het regime wilde verspreiden. In 1946 schreef de gevierde Emilio Gadda van de weersomstuit zijn politieroman Quer pasticciaccio brutto de via Merulana, en later waagt ook Leonardo Sciascia zich aan het genre met Il giorno della civetta (De dag van de uil). Vanaf de jaren 80 kan de politieroman eindelijk op steeds meer bijval rekenen in Italië en met schrijver Andrea Camilleri worden ook de series rondom één politieman geboren, met zijn succesvolste personage commissaris Montalbano. Andere succesauteurs van de Italiaanse gialli zijn bijvoorbeeld Gianrico Carofiglio, Loriano Macchiavelli en de overleden Giorgio Faletti, wiens thriller Io uccido als Ik dood in het Nederlands verscheen.

Bologna: Sarti Antonio, door Loriano MacchiavelliDe maand van het spannend boek - politieroman

In Bologna probeert Sarti, Antonio het misdaadgilde in het gareel te houden. Loriano Machiavelli, Bolognese, geeft zijn carrière een definitieve boost als hij in 1974 begint met politieromans schrijven. Zijn verreweg bekendste boeken zijn die over brigadiere Antonio Sarti, geen groot licht als het om opsporingswerk gaat maar wel sympathiek, en zijn linkse vriend Rosas, een eeuwige student, die juist alles overziet en alle details die Antonio hem toevertrouwt naadloos aan elkaar weet te weven. De reeks was razend populair tot in de jaren 90 en werd in veel talen vertaald. Ook werd er een televisieserie van gemaakt, die seizoen na seizoen een hit was. Toen Macchiavelli wilde stoppen met de serie over zijn personage, kreeg hij zelfs zoveel protest van zijn lezers, dat hij verderging met schrijven. Bovendien schreef hij een drietal kinderboeken over zijn inspecteur. Een succes vooral ook door de introductie van het dertienjarig straatschoffie met wie Sarti bevriend raakt. Hij loopt Sarti vreselijk in de weg, maar neemt samen met Rosas de rol op van de echte misdaadoplosser.
Twee van de drie kinderboeken over inspecteur Sart zijn onlangs in het Nederlands verschenen in mooie uitgaves voor kinderen vanaf ongeveer 10 jaar.

 Rome: commissario Balistreri, door Roberto Costantini

De jongste telg uit deze rij politiecommissarissen: Michele Balistreri is het hoofdpersonage uit Roberto Costantini’s trilogie van het kwaad, waarvan onlangs het derde deel uitkwam. De romans spelen deels in Tripoli, waar Balistreri geboren is, deels in Rome, tussen de jaren 60 van de vorige eeuw en 2011.  Zijn jeugd brengt Balistreri in Tripoli door ten tijde van de Italiaanse kolonie. De verhalen van de trilogie spelen jaren later, als hij leeft als gedesillusioneerde politiecommissaris in een ingeslapen wijk in Rome. Zijn werkdagen sluit hij af met nachten van seks, alcohol en poker.
De drie boeken die spannend zijn tot aan het einde zijn onlangs in het Nederlands verschenen.

 Sicilië: Montalbano, door Andrea Camilleri

Misschien wel de bekendste in Nederland: commissario Salvo Montalbano, in het denkbeeldige stadje Vigata op Sicilië.  Camilleri schreef tussen 1994 en nu een respectabele lijst van bijna 40 boeken over hem. Camilleri’s beschrijvingen zijn zo beeldend dat alles Sicilië ademt, ondanks de verzonnen plaatsnamen. En dat geldt ook voor de taal waarin hij schrijft: een geniale, zelfbedachte taal die op Siciliaans lijkt, maar voor iedere niet-Siciliaan (die Italiaans spreekt) prima te begrijpen valt.
Montalbano is in zichzelf gekeerd, nogal knorrig en houdt niet van de media. Hij is dol op eten, vooral op vis, en eet meestal in zijn favoriete restaurant. Hij haat moderne technologie en vertrouwt liever op zijn eigen boerenverstand.
De Rai verfilmde de opsporingen van Montalbano en de televisieserie (ook op dvd te verkrijgen) heeft er intussen negen seizoenen opzitten! Iets minder dan de helft van de boeken over Montalbano is in het Nederlands verschenen.

  Venetië: commissario Brunetti, door Donna Leon

Opvallend. De populaire en in vele talen verschenen serie politieromans over commissario Brunetti, die zich in Venetië afspelen, zijn juist niet van Italiaanse bodem. Ze zijn zelfs niet in het Italiaans vertaald! Schrijfster, Donna Leon, woonde wel vijfentwintig jaar in Venetië, maar schreef de boeken commissaris Montalbano en Inspecteur Sarti, een niet te versmaden Italiaanse sfeer en mochten daarom toch niet helemaal in dit rijtje ontbreken. Alle drie een must voor iedereen die houdt van Italiaans gedoe en Italiaanse humor in deze maand van het spannend boek.

 

Misschien lees je ook graag deze blogs:

Wie is Loriano Macchiavelli , Boekvertaling: mythes en taboes Leesplezier met detectives 

 

Wie is Loriano Macchiavelli?

Loriano Macchiavelli
Loriano Macchiavelli

Loriano Macchiavelli is een van de grootste detectiveschrijvers van Italië, geboren in 1934 onder de rook van Bologna. Hij begon in de theaterwereld om uiteindelijk schrijver te worden. Vanaf 1974 wijdde hij zijn oeuvre aan politieromans en detectives en werd daarmee een van de geliefdste en meestgelezen auteurs van Italië.

In 1988 verfilmde de Italiaanse televisiezender RAI Due maar liefst dertien van zijn boeken over  inspecteur Sarti. De serie werd daarna meerdere malen op televisie herhaald vanwege het grote succes ervan. Veel van Machiavelli’s boeken zijn in verschillende talen vertaald en hij won er vele prijzen mee, waaronder de Prijs voor kinderliteratuur. Voor uitgeverij Sonda schreef Loriano Macchiavelli namelijk een aantal kinderdetectives over inspecteur Sarti, die in Italië veel succes hadden.
Die laatste zijn nu in het Nederlands door mij herverteld.

 Wie is inspecteur Sarti?

Het beroemdste boekpersonage van Loriano Macchiavelli is Antonio Sarti, inspecteur bij de politie in Bologna. Hij is niet erg geschikt voor detectivewerk. Hij onthoudt alles, maar maakt er verder een potje van!

De boeken over Inspecteur Sarti zijn spannend, er moet een moord opgelost worden. Maar tegelijkertijd zijn ze ook enorm komisch. Met de heerlijk droge Italiaanse humor. De boeken hebben het fijne Italiaanse sfeertje, maar het overheerst niet, waardoor kinderen zich goed thuis zullen voelen in de setting.

 Wie is Spriet?

De ‘tegenspeler’ van inspecteur Sarti is Spriet, een brutaal joch van dertien jaar. Hij hangt de meeste tijd op straat rond. Veel zin in school heeft hij niet, hij helpt de inspecteur liever een handje. Al zit die daar bepaald niet op te wachten.
De gesprekken tussen deze twee hoofdpersonen, leveren vreselijk leuke situaties op.

Loriano Macchiavelli schreef echt leuke boeken, voor kinderen die niet van flauwe ‘speur’verhalen houden, maar liever een echte detective lezen.

Boek kopen >

Leesplezier met detectives

Detectives voor kinderen

In de jaren zeventig van de vorige eeuw waren de detectiveboeken van Enid Blyton De vijf detectives razend populair. Ook bij mijzelf. Ik heb er ik weet niet hoeveel verslonden. En nu lees ik ze met plezier met mijn zoon. De meeste kinderen houden van spannende boeken, waarbij ze kunnen dromen dat ze zelf de grote held van het verhaal zijn. Detectives zijn een heel goed voorbeeld van dit soort boeken, hoewel er maar weinig echt pure detectives voor kinderen bestaan. Ik vind het dus extra bijzonder dat ik nu zulke boeken mag vertalen: Inspecteur Sarti.

  Klassieke detective: Inspecteur Sarti

Cover_GitaarmoordNiet voor niets bestaan er veel boeken waarin kinderen een mysterie of een misdaad oplossen. Maar wat me erg aanspreekt in de serie over inspecteur Sarti, is dat ze anders zijn deze kinderboeken. Het is niet een kind dat op onderzoek uitgaat, maar de inspecteur, precies zoals de klassieke, pure detectives van bijvoorbeeld Agatha Christie en Detective Columbus. Wel wordt hij, al is het meestal bij toeval, geholpen door een jongen van dertien.
Ook het verloop van het verhaal is die van de klassieke detective: inspecteur Sarti zit soms op het verkeerde spoor, heeft tegenslagen, maar weet uiteindelijk de misdaden toch op te lossen. En de ontknopingen zijn zeker verrassend!

De juiste toon

Schrijver Loriano Macchiavello weet heel realistische personages neer te zetten met hun eigen sterktes en, vooral, zwaktes. Zowel de inspecteur als de jongen vertonen niet altijd even voorbeeldig gedrag, maar ze hebben beiden het hart op de juiste plaats. Het is een uitdaging om in de vertaling steeds de juiste toon te vinden om de personages ook zo neer te zetten als ze zijn. Niet te soft én niet te negatief. Dat betekent het boek een paar keer heel goed lezen, aantekeningen maken, vertalen, hardop teruglezen en veel veranderen. In een kinderboek is het dan nog eens extra belangrijk dat je oplet hoe dingen in gewoon Nederlands worden gezegd, omdat de kinderen het verhaal anders minder goed volgen. En de bedoeling is volgens mij toch om vooral te zorgen dat de kinderen een leuk en spannend boek kunnen lezen.

 Leesplezier

Ik heb de boeken uit de miniserie over Inspecteur Sarti zelf met veel plezier gelezen. Ik was echt tot het einde geboeid. En ook in het vertalen heb ik lol. Nu hoop ik natuurlijk dat ze mijn zoon straks net zo veel leesplezier bezorgen en dat ze lang bij ‘m op de plank blijven, net als bij mij De vijf detectives.

Misschien vind je deze blogs ook leuk:
Namen vertalen in een kinderboek ; Hoe kwam jij dit jaar in kerststemming? ; Boekvertaling: mythes en taboes ; Vertalersworkshop op de Bolognabookfair 2014

 

De kleinste bibliotheek van Italië

Teca   

Onlangs maakte de bieb bekend dat ze vanaf nu ook e-books gaat uitlenen. Ondanks dat het aantal fysieke bibliotheken afneemt, lijkt de bieb zo toch steeds groter te worden. Wat een tegenstelling met de ‘kleinste bieb’.

In het Italiaanse dorpje Sant’ Andrea in Percussina, net buiten Florence langs de Strada del Chianti (Chiantiroute), is in januari 2014 de kleinste bibliotheek van Italië geopend. Een klein houten vitrinekastje, een teca, hangt aan de buitenmuur van het huis waar Niccolò Macchiavelli in ballingschap verbleef, en waar hij 500 jaar eerder (tussen 1513 en 1515) zijn beroemde Il Principe (De heerser) schreef. Macchiavelli las veel en hij had de gewoonte dit buiten te doen, in de bossen rond het dorpje. Als eerbetoon aan Macchiavelli heeft een aantal inwoners van Sant’Andrea die het gedachtegoed van Macchiavelli  wil behouden, ook deze gewoonte van hem nieuw leven ingeblazen. Zij lieten een kunstenaar van oude planken een kastje maken, waarin zij werken van Macchiavelli en boeken die de illustere schrijver zelf graag las, zetten. Toeristen die het dorpje bezoeken kunnen zonder leengeld te  betalen een boek nemen, ermee op een bankje gaan zitten of, net als Macchiavelli, al lezende door de bossen wandelen. Wel terugzetten natuurlijk.

Albergaccio
Het oude woonhuis van Macchiavelli, l’Albergaccio, is een museum en kan op aanvraag bij het wijnhuis dat er nu gehuisvest is, bezichtigd worden.
Bron: larepubblica.it

Misschien vind je deze blogs ook leuk:
Umbrië: een reisboek vol tips! ; Rondleiding door de presidentiële gebouwen ; Italiaanse paastradities