Vertalen

Nederlanders spreken veel talen, we redden ons meestal wel. Ben je weleens in een land geweest waarvan je de taal niet sprak? Misschien voelde je je daar ontredderd. Maar ook als je de taal van een land wel spreekt en je doorgaans wel redt, heb je soms iemand nodig die het allemaal heel precies kan uitdrukken. Iemand die het bovendien leuk om vindt om zaken uit te pluizen en anderen te helpen. Zo iemand ben ik!

Textalia tekst en taal verzorgt alle zakelijke en juridische vertalingen: van notarisakte tot koopcontract, van dagvaarding tot handleiding, beëdigd en onbeëdigd. Met veel plezier, zorg en precisie  én op de afgesproken tijd.
Ook voor de vertaling van je website met SEO of een productfolder of (blog)artikelen kun je bij mij terecht. Met creativiteit zorg ik dat je tekst het gewenste effect bereikt.
Want taal is mijn passie!

Voor welke talen kun je bij mij terecht?

Ik vertaal in de volgende talencombinaties: 

Italiaans > Nederlands      Nederlands > Italiaans
Engels > Nederlands

Maar ik vertaal niet alles in deze combinaties. Zo ben ik bijvoorbeeld alleen beëdigd voor de Italiaanse taal in combinatie met mijn moedertaal Nederlands. Vanuit het Engels vertaal ik meestal kinderboeken.

Nog even op een rij. Ik vertaal graag:

  • Marketingteksten
    Reclametekst, brochure of website,
  • Literatuur en lectuur
    boekvertalingen fictie, non-fictie, kinderboeken, prentenboeken en artikelen,
  • Juridische teksten
    (beëdigde*) vertaling van notariële akten (hypotheek, koopcontract, akte van levering), uittreksels van burgerlijke stand (vertaling geboorteakte, trouwakte) of Kamer van Koophandel, diplomavertaling,
  • Zakelijke vertalingen.
  • Iets anders nodig? Vraag het me.

Wil je een boek laten vertalen kijk dan onder boekvertalen en kinderboeken.

* Beëdigd vertaler Italiaans

Tolken bij de notaris, beëdigd vertaler Italiaanse

Vertalingen van juridische teksten moeten vaak beëdigd worden. De notaris, advocaat of rechtbank verlangt dit dan. Ook voor een beëdigde vertaling kunt je bij mij terecht. Ik ben beëdigd vertaler Italiaans bij de rechtbank in Utrecht en ingeschreven in het register Rbtv onder nummer 826.

Het register waarborgt de kwaliteit van de aangesloten vertalers. Een beëdigd vertaler moet bijvoorbeeld aantonen dat hij regelmatig bijscholing volgt en moet een verklaring van goed gedrag overleggen.
Mijn handtekening is gedeponeerd in het openbaar register en voor alle rechtbanken in Nederland te controleren.

Tags: vertalen koopcontract, website vertalen, juridische vertalingen, geboorteakte vertalen, brochure vertalen, boek vertalen, contract vertalen, Italiaanse vertalingen