Sto ancora imparando – Een leven lang leren

Een leven lang leren - 'Ik leer nog steeds,' zei Michelangelo op 87-jarige leeftijd.

Michelangelo zei het zelfs op 87-jarige leeftijd: ‘Sto ancora imparando’ – Ik leer nog steeds. ‘Een leven lang leren’ heet het in moderne bewoordingen en het wordt op allerlei vlakken actief gestimuleerd en mogelijk gemaakt. Als zo veel mogelijk mensen hun hele loopbaan blijven leren en ontwikkelen, is dat namelijk goed voor de mensen en goed voor de samenleving. Michelangelo studeerde en probeerde zijn hele leven nieuwe dingen, om zichzelf te verbeteren, maar ook uit puur interesse.

Mentor

Als ZZP’er zorg ook ik dat ik regelmatig cursussen of workshops volg. ‘Een leven lang leren’ houdt je scherp en schept nieuwe mogelijkheden. Zo volgde ik in 2020 de cursus ‘Trainer of Literary translation’ (via de link mijn verslag hiervan) met een subsidie van het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV). De cursus werd verzorgd door het ELV, samen met het Britse en het Italiaanse letterenfonds. Buiten nieuwe inzichten, kennis en contacten leverde mij dit ook zakelijk nieuwe kansen. Zo mag ik dit jaar mentor zijn van een student literair vertalen Italiaans van het ITV. Een student die deze opleiding overigens geheel in vrije tijd volgt, gewoon uit interesse. Zij vertaalt voor het eerst een boek, onder begeleiding van mij, voor de eerste keer mentor/trainer. Stiamo ancora imparando!


Het mentoraat betreft de vertaling van detectiveroman La misura del tempo van Gianfranco Carofiglio. De roman vertelt het verhaal van advocaat Guido Guerrieri, die te maken krijgt met de problemen van een oude jeugdvlam. Haar zoon dreigt veroordeeld te worden voor moord, maar is, naar haar zeggen, onschuldig: hij was op het moment van de moord bij haar. Haar eerste advocaat, die op leeftijd was, is plotseling overleden. Kan Guido haar zoon helpen?
Het verhaal is niet alleen boeiend qua plot en bespiegelingen, maar biedt ook een realistische kijk in het leven van de advocaat, inclusief juridisch jargon. Pagina’s lange processtukken maken onderdeel uit van het verhaal, wat de vertaling van dit boek mede tot een mooie uitdaging maakt.

Bekijk mijn dienstverlening of stel een vraag over wat ik voor jou kan betekenen.

Share Button